

「sup」は、英語圏のカジュアルな会話で使われる挨拶で、だいたい「よう」「元気?」「調子どう?」の温度感に近いスラングです。
由来は「What’s up?」を省略した形で、チャットや口語で短くしたものとして広く説明されています。
建築の現場に置き換えると、朝礼前や休憩所での「おつかれ」「今日どう?」の一言に近い使い方です。
ただし「sup」は丁寧ではなく、相手との距離が近い前提の言い方なので、初対面や目上、取引先には避けるのが無難です(How are you? / Hi などへ寄せるほうが安全です)。
参考)スラング英語「sup」とは?意味と使い方から答え方まで解説 …
混乱ポイントとして、「sup」は“質問”というより“挨拶”として投げられることが多く、深い近況報告を求めていないケースもよくあります。
参考)外国人がよく使う「sup」ってどういう意味?例文付きで紹介
現場でも「どう?」と声をかけつつ、返事は「まぁまぁ」「ぼちぼち」で済む場面が多いのと同じです。
「sup」は単独で「Sup!」「Sup?」のように使えます。
また「Sup guys」のように複数に投げたり、「Sup with you?」のように少し形を足して言う例も紹介されています。
実務で役立つのは、「短く・軽く・返しやすい」パターンです。
注意点として、「Sup?」は場面により「元気?」にも「どうした?」にも寄ります。相手の表情が暗い・普段と違うなど“状況のズレ”があると、「何かあった?」の意味が前に出ます。
建築現場でも、普段元気な人が黙っていたら「どうした?」になるのと同じで、単語より状況が意味を決めます。
返事は長文で説明するより、「短く返して次の話題へ」くらいが自然です。
定番の返答として「Not much(別に)」「Nothing(特に何も)」のような、軽い近況の返しが紹介されています。
現場っぽく言うなら、「特に変わらず」「いつも通り」「ぼちぼち」に相当する返しを英語で持っておくと便利です。
NGになりやすいのは、丁寧なメールや正式な場で「Sup」だけを投げることです(相手次第では失礼・馴れ馴れしい印象になり得ます)。
もう一つのNGは、辞書的な「sup=飲む/食べる」の文脈に誤反応してしまうことです(後述の判定のコツで避けられます)。
参考)SUP
「sup」にはスラングの他に、辞書的な意味として「飲む/食べる(主にUK)」があり、Cambridge Dictionaryでもその両方が示されています。
つまり、同じ “sup” でも「挨拶」なのか「動詞」なのかは、文章の形で判定するのが確実です。
判定の実務ルールを、建築の作業指示みたいに割り切ると迷いません。
参考)SUP
意外とややこしいのは、スラング「sup」と、海のアクティビティ「SUP(Stand Up Paddle)」が同じ綴りで出ることです。
日本語の記事でも「SUP(サップ)」はスタンドアップパドルの略として説明され、文脈次第で“スポーツのSUP”に切り替わります。
参考)サップヨガとは – 一般社団法人日本サップヨガ協…
建築の仕事は、短い連絡が多いほど「情報が省略され、誤解が増える」傾向があります(例:チャットで“了解”だけが飛ぶ、相手の温度感が読めない等)。
「sup」も短いぶん、相手が“挨拶”として受け取るか、“何か問題があるの?”として受け取るかが、表情や前後の流れに強く依存します。
そこで、現場のテキスト連絡(Slack/Teams/LINE)での事故を減らすコツは、「一語で終わらせない」ことです。
「短い言葉ほど補助情報が必要」というのは、危険予知(KY)と似ています。
「sup」を使うなら、相手との距離・場の空気・媒体(口頭かチャットか)をセットで考えると、無駄な衝突や手戻りを避けやすくなります。
辞書での定義(挨拶/動詞)を確認したい(文脈判定の裏取り)
Cambridge Dictionary「sup」定義